Стоит ли вести словарную тетрадь и делать словарные карточки?
Сразу скажу, что я не являюсь сторонником изучения иностранных языков при помощи словарных карточек или словарных тетрадей, так как не считаю их эффективными методами усвоения новой лексики. Возможно, Вы запомните новое выражение, снова и снова читая его в словарной тетради, но Вы абсолютно точно запомните его гораздо быстрее, если встретите в нескольких различных контекстах, например, в газетном заголовке, в тексте песни и в речи героя фильма. Поэтому чтение, прослушивание подкастов и просмотр видео-фрагментов (разумеется, все эти материалы должны быть отобраны в соответствии с уровнем владения языка) кажутся мне более рациональными способами потратить учебное время, чем работа с карточками.
Но я не являюсь и противником карточек и словариков. Многие учащиеся, как взрослые, так и дети, любят их создавать. Знаю, что многим нравится полистать словарик перед сном, или раскладывать карточки на столе во время утреннего кофе. Кто-то хранит стопку карточек в кармане пальто, и перебирает их во время поездок на работу и с работы. Кто-то предпочитает более высокотехнологичные решения, и использует различные программы интервального повторения, такие как Anki. Для многих создание карточек и словариков — привычное занятие, без которого им сложно представить изучение языка. В некоторых школах ведение словарных тетрадей является обязательным требованием, где-то их даже регулярно сдают на проверку!
Повторюсь, не считаю это необходимым и рациональным, но вижу здесь один несомненно полезный момент, а именно запоминание «через руку». Часто бывает, что слова и выражения запоминаются просто потому, что Вы их записываете. Существует даже основанный на этом метод усвоения новой лексики, который я для себя называю «рука и голос», и который я уже описывала здесь. Лист бумаги необходимо разделить на две колонки, для слова и перевода , а затем написать за 20 минут 25 слов, громко вслух произнося то, что Вы в данный момент записываете. Нет необходимости целенаправленно запомнить слова, просто получайте удовольствие от процесса — спокойной атмосферы, красивой тетради, любимой ручки. Слова будут усваиваться просто благодаря проговариванию и движениям руки. К списку слов необходимо периодически возвращаться, перечитывать его, и снова записывать те слова, которые не удалось вспомнить.
Есть также много других способов вести словарные карточки и словарные тетради. Не думаю, что здесь уместны строгие правила — главное, чтобы было удобно и понятно. Но есть несколько принципов, общих рекомендаций, которых, как мне кажется, стоит придерживаться.
Как правильно вести словарную тетрадь?
Давайте начнем с того, как не стоит ее вести. Абсолютно точно не стоит выписывать слова в алфавитном порядке с переводом на родной язык. Необходимо, чтобы то, как Вы записываете лексику в тетради, было как можно ближе к тому, как Вы используете ее в речи. Например, Вам встретилось выражение doesn't ring a bell. Имеет смысл записать его в тетрадь не как заголовок словарной статьи (not to ring a bell), а все предложение целиком, например, This name doesn't ring a bell.
Этот же принцип применяем и к словам. Одна из самых частых ошибок учащихся — игнорирование контекста, в котором используется слово. Но слова не существуют в речи изолированно, сами по себе, они используются совместно с другими словами, образуя лексические сочетания, а также в различных грамматических конструкциях (подробнее об этом читайте в статье, посвященной лексическому подходу, а также в статье, посвященной взаимосвязи грамматики и лексики). Так, встретив незнакомое слово strict, многие учащиеся просто запишут его в тетрадь с переводом, не обращая внимание на контекст, и не задумываясь о сочетаемости с другими словами (strict rule) и использовании в различных структурах (under the strict rules of). Имеет смысл записать выражение именно в том виде, в котором оно встретилось в тексте (under the strict rules of), или, если позволяет время, записать все предложение целиком (Не was brought up under the strict rules of his religious parents).
Лучше всего организовывать новые слова по темам, таким как путешествия, медицина, мода, трудоустройство, и так далее, так они легче запоминаются. Также удобно создавать отдельные странички для различных ситуаций общения, например, «В аэропорту», «В гостинице», «В ресторане», и для различных структур, типа it smells/ feels/ sounds like ...
Я не вижу необходимости писать перевод каждого слова и выражения, так как какие-то из них будут понятны без перевода, а к каким-то лучше написать не перевод, а определение.
Также нет смысла записывать в тетрадь каждое новое слово, оставьте только то, что действительно может пригодиться в речи.
После каждой темы стоит оставить немного свободного места, чтобы иметь возможность позже дописать туда новые слова и выражения.
Хотя ведение словарных тетрадей, безусловно, приносит определенную пользу, оно имеет и ряд существенных недостатков. Первый и главный из них — это время. Запись словосочетания и предложений отнимает много времени, особенно у детей, при этом польза от этого занятия может быть учащимся не очевидна. Многие не хотят возвращаться к старым темам, чтобы добавить к ним новые выражения, в результате чего словосочетания с одним и тем же словом оказываются записанными в разных разделах тетради, а не объединенными на одной странице. Некоторые учащиеся снова и снова записывают в тетрадь выражение, которое они не могут запомнить, вместо того, чтобы вернуться к ранее оформленной странице. Дети делают так просто по невнимательности, взрослые считают, что это помогает им запомнить новое слово. Возможно это и так, но организация материала от этого сильно страдает.
Самый главный недостаток словарных тетрадей — это отсутствие активной работы с лексикой. Именно активное использование лексики в речи, как в устной, так и в письменной, позволяет усвоить ее максимально эффективно.
Как сделать словарные карточки?
Словарные карточки раньше чаще всего делали из небольших плотных листов бумаги, на одной стороне которых писали слово на иностранном языке, на другой — его перевод на родной язык. Сейчас все чаще словарные карточки создают при помощи различных онлайн-сервисов, самым популярным из которых, является, как мне кажется, Quizlet (о других подобных сервисах можете почитать здесь).
При создании словарных карточек стоит руководствоваться теми же принципами, что и при ведении словарных тетрадей, а именно записывать новые слова в контексте, в различных словосочетаниях и конструкциях. При этом перевод слова на родной язык не является обязательным.
Карточки имеют ряд преимуществ перед словарными тетрадями: в них легче ориентироваться, их можно сортироваться по различным группам, их удобно носить с собой. Можно придумать различные игры и задания, предусматривающие использования карточек. Но они имеют и ряд недостатков. Когда у учащихся накапливается большое количество карточек, они начинают терять к ним интерес. Но главный недостаток заключается в том, что далеко не все выражения удобно изучать таким образом. Так, если с существительными все, как правило, довольно просто (пишем дефиницию или перевод, однокоренные слова, часто используемые прилагательные, вступающие в качестве определения, и самые распространенные конструкции с глаголами), то что делать с такими выражениями как It goes without saying that…., the long and the short of it, don’t get me wrong, и так далее? Мне кажется, что не имеет смысла создавать карточки с подобными фразами, так как повторять их будет неудобно.
С уважением,
P.S. Детям, как мне кажется, лучше вести обычные словарные тетради, бумажные, от руки. Для взрослых и подростков возможны варианты. Если писать от руки не хочется или неудобно, то можно создать файл в Word или Документах Google, или воспользоваться онлайн-сервисом для создания заметок, например, Evernote.
О документах Google можно почитать здесь, об Evernote здесь, о других сервисах для создания заметок — здесь.