Открыть меню

Слова и выражения, связанные со свиданиями и романтическими отношениями


2016-01-25_2019 Возможно, Вы не состоите в романтических отношениях, и свидания не входят в Ваши планы на ближайшее будущее — перечисленные в этой статье слова и выражения будут в любом случае Вам полезны, так как их часто можно услышать в кинофильмах, телесериалах и разговорах друзей и коллег.

Большинство из упомянутых здесь выражений разговорные, и чаще всего используются в устной речи.

Когда я составляла список, и просматривала  различные статье по данной теме, то мне попалось на глаза немало эвфемизмов, обозначающих различные виды сексуальной активности, но я решила их не включать, и оставила только максимально нейтральные выражения, подходящие для любой возрастной аудитории. Если Вам интересно значение выражений типа one night stand или friends with benefits, то можете обратиться к словарям современного сленга, например, к  Urban Dictionary.

 

Verbs

to date someone = to go out with someone/ to have a romantic relationship with someone (встречаться с кем-то, ходить с кем-то на свидания) Такое же значение имеет и глагол to see в конструкции to be seeing someone.

They’ve been dating for over a year now. — Они встречаются уже больше года.

to flirt with someone = to behave as if you are attracted to someone, usually not in a very serious way (кокетничать, флиртовать)

She was really cute, so I flirted with her a bit. — Она была очень привлекательной, и я немного с ней пофлиртовал.

to reject somebody = to not give someone the love or attention they were expecting, to  turn someone down (отвергнуть кого-то). Это же значение имеет и фразовый глагол to turn someone down.

He felt rejected by his wife. — Ему казалось, что  жена его отвергает.

 

Phrasal verbs

to ask somebody out =  to ​invite someone to come with you to a ​place such as the ​cinema or a ​restaurant, ​especially as a way of ​starting a ​romantic ​relationship (пригласить кого-то на свидание)

Finally he asked her out. — Наконец он пригласил ее на свидание.

to cheat on somebody = to be unfaithful to your husband, wife or partner (изменять супругу или партнеру). Такое же значение имеет и выражение to have an affair with someone, но оно менее разговорное.

He swore to me that he had never cheated on his wife. — Он поклялся мне, что никогда не изменял жене.

to be going  out with someone = to have a romantic relationship with someone (встречаться с кем-то)

I've been going out with him for six months. — Я встречалась с ним шесть месяцев.

to stand someone up = to not show up to date (не прийти на свидание)

James stood up Alice once, and she never forgave him. — Однажды Джеймс не пришел на свидание к  Элис. Она его за это так и не простила.

 

People

baby a term used to address your significant other (ласковое обращение к любимому человеку, чаще к девушке — милая, крошка, малышка, и 2016-01-25_2018т.п.)

cutie  = a way to refer to an attractive  girl (милашка, прелесть)

creep  =  an unpleasant person, especially someone who tries way too hard to catch the girl’s attention (мерзкий тип, отвратительный тип)

significant other = your partner (вторая половина)

soulmate = someone  who you have a ​special ​relationship with, and who you ​know and ​love very much (родственная душа)

 

Idioms and useful expressions

to have a crush on someone = to be attracted to a woman or a man over a period of time (увлечься кем-то, быть влюбленным в кого-то)

It wasn’t really love, just a schoolgirl crush. — Это не была любовь, просто школьная влюбленность.

to have chemistry with someone = to have an emotional relationship with someone, to be strongly attracted to someone (взаимная симпатия, «искра»)
The chemistry between Brian and his assistant was obvious. — Было очевидно, что Брайана и его помощницу тянет друг к другу.
to be heads over heel with someone = to be madly in love with someone (влюбиться по уши, сходить по кому-то с ума)
When I was a kid I was head over heels with my classmate. — В детстве я был по уши влюблен в одноклассницу.
blind date a romantic meeting between a person who have not met before (свидание вслепую)
Have you ever gone to a blind date? — Вы когда-нибудь были на свидании вслепую?
love at first sight = when you fall in love with someone you just met (любовь с первого взгляда)
It was love at first sight when I met Jennifer. — Я влюбился в Дженнифер с первого взгляда.

 

© 2018 EnglishZoom · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено
Политика конфиденциальности Согласие на обработку персональных данных