Idioms about economy
1. public purse — государственная казна, бюджет
«Public purse» refers to the state finances.
Most land deals contribute little or nothing to the public purse.
Space needs to be made in the public purse for child care, pensions and medical costs.
2. slowdown — замедление темпов развития; снижение активности, замедление темпов роста
A "slowdown" is a reduction in speed or activity.
Are we entering a period of global recession or is it just an economic slowdown?
Alabama was among the first states to feel the effects of the economic slowdown.
Nothing focuses politicians' minds like an economic slowdown in an election year.
3. bailout (bail-out) — субсидия, дотация, вывод из кризиса, экстренное финансирование, спасение от банкротства
«Bailout» refers to the money that someone gives to a person or organization with financial problems.
Banks should bail out the homeowners by reducing home mortgages to market value.
Britain was forced to help bail out EU countries such as Greece through the IMF.
We routinely bail out corporations who act irresponsibly, so why not help people?
4. green shoots (of recovery) — признаки восстановления экономики в период спада
The idiom "green shoots of recovery" refers to signs of economic recovery during an economic downturn.
Economists are keen to spot the green shoots of economic recovery.
After the mortgage drought caused by the Credit Crunch last year, there seemed to be a few green shoots in the mortgage market.
5. to flatline — оставаться на том же уровне; не повышаться; умирать (о состоянии компании, экономики государства, и так далее)
To «flatline» means to fall to a very low level or to be in a state of no progress.
Most property analysts expect Melbourne's market to flatline or dip lower in the coming months.
Like nearly every other state, Kansas saw revenues flatline when the economy soured.
The trend line on unemployment has begun to flatline.
6. double-dip recession — двойная рецессия; второй виток экономического спада; очередной спад в экономике после незначительного улучшения
A "double-dip recession" is a recession followed by a short-lived recovery, followed by another recession.
What will our government do if a double-dip recession occurs in the near future?
Many economists are worried that Europe could fall into a double-dip recession.
7. to be on the dole — получать пособие по безработице
To be "on the dole" means to receive money from the government because you do not have a job.
I've always been lucky with finding jobs and have been on the dole only once.
Figures show the number of women on the dole is at its highest level since 1996.
They live on the dole and have no pride about where their lifestyle comes from.
8. to shore up — укреплять, стабилизировать, поддерживать
To "shore up" means to support something that is weak or going to fail.
Britain's government took more measures to shore up its battered banking system.
European efforts to shore up the currency are getting an assist from outside the region.
European countries need to shore up their banks while reducing budget deficits.
9. to pump up — увеличить, повысить
to pump up economy/ to pump money into economy — выделять большие средства на развитие экономики
To "pump up" means to increase the amount or volume of something.
To "pump up an economy" means to stimulate an economy through government spending.
Brazil's president aims to pump up to $15 billion into economy.
In the short term, tax cuts clearly pump up the economy by putting more money in consumers' pockets.
10. to put brakes (on the economy) — тормозить (хозяйственное) развитие
To "put (the) brakes" on something means to slow something down.
Stiff labour laws, a lack of credit, underdeveloped infrastructure-they all put the brakes on business.
The war temporarily put the brakes on growth, but the Israeli economy is now back on track.
American consumers put the brakes on spending, so the importers put the brakes on what they had shipped in.