Idioms with 'dead'
Пусть название заметки Вас не пугает, все перечисленные здесь выражения вполне позитивны, и к смерти, на самом деле, не имеют никакого отношения. Обратите внимание, что все они являются разговорными, а значит будут уместны только в общении с друзьями и родными.
as dead as doornail = 1. completely dead, 2. not working (1. мертвый, 2. не работает, сломался).
Это выражение было широко в ходу во времена Шекспира, и означало оно «мертвый», «без всякого сомнения мертвый». Сейчас оно используется, когда речь идет о неодушевленных предметах, часто о неработающих устройствах.
Oh no, I forgot to charge my smartphone. It's as dead as a doornail. — О нет, я забыл зарядить смартфон, и он выключился.
Over my dead body! = I will do everything I can to prevent it. (Ни за что! Только через мой труп!)
— James says he's going to buy a motorbike. - Джеймс говорит, что хочет купить мотоцикл.
— Over my dead body! — Только через мой труп!
drop-dead gorgeous = very attractive (необыкновенно привлекателен, чертовски хорош)
I only asked you out because you're drop-dead gorgeous. — Я пригласил тебя только потому, что ты потрясающе красива.
I wouldn’t be seen/caught dead ... = I would never do it, usually because it would be too embarrassing (ни за что на свете)
I wouldn't be caught dead wearing a bikini. — Ни за что на свете не надену бикини.
dead easy = very easy (легче легкого, раз плюнуть)
This whole thing is dead easy. — Да все это легче легкого.
dead to the world = sleeping deeply or very drunk (спит без задних ног, в отрубе, пьяный вдрызг)
She's dead to the world, and I can't wake her up. — Она спит без задних ног, не могу ее разбудить.
a dead ringer for = looks very similar to (один к одному, как две капли воды)
Wow, that guy's a dead ringer for Elvis Presley! — Ух ты, да этот парень вылитый Элвис Пресли!