Idioms with colours
В этой статье Вы можете найти 10 широко распространенных английских идиом, включающих в себя названия цветов.
out of the blue = from an unexpected source or at an unexpected time (как гром среди ясного неба, совершенно неожиданно)
Jacob's letter was unexpected. It arrived completely out of the blue. — Письмо Якова было полной неожиданностью, как гром среди ясного неба.
white-collar worker = someone who works in an office, doing mental rather than physical work (служащий, «белый воротничок»)
blue-collar worker = someone who does physical work, often in a factory (рабочий, «синий воротничок»)
According to this research, the white-collar workers are more satisfied with their life and jobs than the blue-collar workers. — Согласно данному исследованию, офисные служащие в большей степени удовлетворены работой и жизнью, чем работники физического труда.
red carpet (treatment) = honorary treatment (торжественная встреча, торжественный прием)
When the visitors from China arrived, the company gave them the red carpet treatment. — Компания устроила гостям из Китая торжественную встречу.
(until you are) blue in the face = exhausted from anger, strain, or other great effort (до посинения, до хрипоты)
You can talk until you are blue in the face, but she won't listen. — Можешь говорить хоть до посинения, она все равно не будет слушать.
once in a blue Moon = rarely (раз в год по обещанию, очень редко)
My brother never comes here now. We only see him once in a blue Moon. — Мой брат сейчас никогда сюда не приезжает. Мы видим его очень редко.
be in the red = to owe money to a bank (иметь задолженность, нести убытки). Есть похожее выражение с противоположным значением, be in the black, означающее быть в плюсе, не иметь долгов. Эти выражения возникли в силу того, что доходы в конторских книгах записывались чёрными чернилами, а долги и убытки красными.
The company fell deeper and deeper into the red and then went bankrupt. — Компания терпела все новые и новые убытки, а затем обанкротилась.
be green with envy = to wish very much that you had something that another person has ( позеленеть от зависти)
When Helen saw my new car she was green with envy. — Хелен позеленела от зависти, когда увидела мою новую машину.
Большой список названий различных цветов и оттенков смотрите здесь.