Idioms with 'hand'
В этой статье Вы можете найти 10 английских идиом со словом «hand».
to give somebody a free hand = to allow somebody to do whatever they want (предоставить полную свободу действий)
My boss gave me a free hand to make whatever changes I felt necessary. — Мой начальник предоставил мне полную свободу действий, и я мог вносить любые необходимые изменения.
to keep one's hand in = to practise a skill often enough so that you do not lose the skill (оставаться в форме, не терять навык)
I do a bit of painting now and then just to keep my hand in. — Иногда я рисую, просто чтобы не терять навык.
to get out of hand = to become uncontrollable (выйти из-под контроля)
Things got a little out of hand at the meeting and the boss threw a chair against the wall. — Во время собрания ситуация вышла из-под контроля, и начальник швырнул стул в стену.
(to get/give) a big hand = lots of applause (продолжительные аплодисменты)
When the dance finished we got a big hand. — После окончания танца нам долго аплодировали.
(to be) an old hand (at doing something) = to have a lot of past experience
He is an old hand at managing restaurants. — У него большой опыт управления ресторанами.
to play into someone's hands = to unexpectedly give an advantage to an opponent (играть на руку)
The weather played into my hands and I managed to win the race. — Погода оказалась мне на руку, и я смог победить в гонке.
high-handed = arrogant, overbearing (властный, своевольный)
Our boss is extremely high-handed in dealing with his assistant. — Наш начальник относится к своему помощнику крайне высокомерно.
to turn one's hand (to anything) = to do something well despite having no experience of it (быть мастером на все руки, хорошо выполнять любую работу)
Jacob is very talented, he could turn his hand to just about anything. — Джейкоб очень талантливый, он мог бы заниматься чем-угодно.
to live form hand to mouth = to have just enough money to live on and nothing extra (едва сводить концы с концами)
When my father was out of work, we lived from hand to mouth. — Когда у моего отца не было работы, мы едва сводили концы с концами.
to join hands = to unite (действовать сообща, объединяться)
We have to join hands with those who believe that we can change the world, if we work together for the common good. — Нам необходимо объединиться с теми, кто верит, что мы сможем изменить мир, если будем работать на общее благо.