Открыть меню

Idioms with 'hand'


В этой статье Вы можете найти 10 английских идиом со словом «hand».

2016-01-26_1509to give somebody a free hand = to allow somebody to do whatever they want (предоставить полную свободу действий)

My boss gave me  a free hand to make whatever changes I felt necessary. — Мой начальник предоставил мне полную свободу действий, и я мог вносить любые необходимые изменения.

 

to keep one's hand in = to practise a skill often enough so that you do not lose the skill (оставаться в форме, не терять навык)

I do a bit of painting  now and then just to keep my hand in. — Иногда я рисую, просто чтобы не терять навык.

 

to get out of hand = to become uncontrollable (выйти из-под контроля)

Things got a little out of hand at the meeting  and the boss threw a chair against the wall. — Во время собрания ситуация вышла из-под контроля, и начальник швырнул стул в стену.

 

(to get/give) a big hand = lots of applause (продолжительные аплодисменты)

When the dance finished we got a big hand. — После окончания танца нам долго аплодировали.

 

(to be) an old hand (at doing something)  = to have a lot of past experience

He is an old hand at managing restaurants. — У него большой опыт управления ресторанами.

 

to play into someone's hands = to unexpectedly give an advantage to an opponent (играть на руку)

The weather played into my hands and I managed to win the race. — Погода оказалась мне на руку, и я смог победить в гонке.

high-handed = arrogant, overbearing (властный, своевольный)

Our boss is extremely high-handed in dealing with his assistant. — Наш начальник относится к своему помощнику крайне высокомерно.

 

to turn one's hand (to anything) = to do something well despite having no experience of it (быть мастером на все руки, хорошо выполнять любую работу)

Jacob is very talented, he could turn his hand to just about anything. — Джейкоб очень талантливый, он мог бы заниматься чем-угодно.

 

to live form hand to mouth = to have just enough ​money to ​live on and nothing ​extra (едва сводить концы с концами)

When my father was out of work, we lived from hand to mouth. — Когда у моего отца не было работы, мы едва сводили концы с концами.

 

to join hands = to unite (действовать сообща, объединяться)

We have to join hands with those who believe that we can change the world, if we work together for the common good. — Нам необходимо объединиться  с теми, кто верит, что мы сможем изменить мир, если будем работать  на общее благо.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2018 EnglishZoom · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено
Политика конфиденциальности Согласие на обработку персональных данных