Разделительные вопросы
Question Tags
Разделительный вопрос состоит из утверждения и присоединенного к нему краткого общего вопроса (question tag).
Краткий общий вопрос образуется при помощи соответствующего местоимения и вспомогательного или модального глагола.
На русский язык краткие общие вопросы чаще всего переводятся как не правда ли? правда? не так ли? да? разве нет?.
• Если глагол в утверждении стоит в утвердительной форме, то в кратком вопросе используется отрицание.
Everything was OK, wasn't it? — Все было в порядке, правда?
You've been here before, haven't you? — Вы бывали здесь раньше, не так ли?
I helped you, didn't I? — Я тебе помог, разве нет?
He speaks French, doesn't he? — Он говорит по-французски, разве нет?
He is here now, isn't he? — Он сейчас здесь, да?
• Если в первой части есть отрицание (not, never, nothing, и так далее), то в кратком вопросе используется утвердительная форма глагола.
You didn't call him yesterday, did you? — Ты не звонил ему вчера, правда?
You don't know him, do you? — Ты его не знаешь, да?
The image isn't big enough, is it? — Изображение недостаточно большое, да?
There's nothing we can do about it, is there? — Мы ничего с эти не можем сделать, не так ли?
You've never been here before, have you? — Вы раньше никогда здесь не были, не так ли?
Разделительные вопросы часто задаются, если говорящий хочет получить подтверждение высказывания. В этом случае вторая часть вопроса произносится с понижающейся интонацией.
Если говорящий не знает ответа на вопрос, или не уверен в ответе, то вторая часть вопроса произносится с повышающейся интонацией.
• В отрицательном кратком вопросе с местоимением I используется aren't I или am I not.
I'm not late, am I? — Я не опоздал, правда?
I'm late, aren't I? (не amn’t I?) — Я опоздал, да?
I’m late, am I not? — Я опоздал, не так ли?
• Если в качестве подлежащего используется somebody, something, no one, и так далее, то кратком общем вопросе используется it, если речь идет о предмете, и they, если речь идет о человеке.
No one phoned, did they? — Никто не звонил, правда?
Something's wrong, isn't it? — Что-то не так, да?
• В повелительных предложениях в конце может добавляться will you? и won't you?. На русский язык такие краткие вопросы чаще всего переводятся как хорошо?, ладно?.
Don't stay up late, will you? — Не засиживайся допоздна, ладно?
Take care, won't you? — Береги себя, ладно?
• В разговорной речи личные местоимения и вспомогательные глаголы могут опускаться.
Awful weather, isn't it? (= It's awful weather, isn't it?) — Ужасная погода, правда?
Nobody home, is there? (=There's nobody home, is there?) — Никого нет дома, да?